«Фраза «Strzelić w łeb» па-польску азначае літаральна «стрэліць у лоб», але ў простай мове гэта сінонім «ударыць па галаве». Што да адказаў поляка, які не ведае рускай, ён банальна не разумее розніцы паміж «били» і «убивали». Гэтае неразуменне ён паказвае ўсім сваім выразам твару».
Салдат, які ўцёк у Беларусь, заявіў, што польскія вайскоўцы застрэлілі валанцёраў, якія хацелі дапамагчы бежанцам
0
0
0
0
0
0