Сёньня ў Менску ва ўкраінскай амбасадзе адбудзецца прэзэнтацыя кнігі Наталкі Бабінай «Рыбін горад». Стала вядома, што хутка раман выйдзе па-украінску ў кіеўскім выдавецтве «Зелений Пес». Як пазначана ў анатацыі да кнігі, «твор лучыць у сабе рысы прыгодніцкага, дэтэктыўнага, жаночага і сацыяльнага раману. А яшчэ гэта раман пра Берасьце — якое было, якое ёсьць і якое будзе. Гэта захапляльная гісторыя каханьня, сьмерці, цудаў і ўратаваньня».

Беларуска‑украінскія стасункі ў галіне культуры апошнім часам разьвіваюцца вельмі плённа. Традыцыйным стаў фэст ва Ўкраіне «Беларуская вясна» — сёлета імпрэза адбудзецца ўжо чацьвёрты раз. У сьнежні ў Менску прайшоў першы фэстываль актуальнага ўкраінскага мастацтва ў Беларусі «Пералаз». Шчыльна сябруюць і літаратары абедзьвюх краінаў. Распавядае Наталка Бабіна:

«Украінцы і беларусы маюць вельмі многа таго, што іх лучыць. Гэта і гісторыя, гэта і мэнтальнасьць, і мова.Таму І таму тое, што пішацца ва Ўкраіне, цікава ў Беларусі. Тое, што пішацца ў Беларусі, цікава ва Ўкраіне. Тым больш, што падзеі кніжкі «Рыбін горад» адбываюцца на Берасьцейшчыне, а Берасьцейшчына — гэта такое месца, якое лучыць украінцаў і беларусаў. І таму выдаўцы, якім я паказала гэтую кніжку, адразу зацікавіліся ёй. Дарэчы, выдаўцы — гэта браты Капранавы, выдямовыя асобы ў кіеўскім выдавецкім сьвеце. У іх мама — беларуска. Беларуская мова ў іх у сям’і як бы другая дзяржаўная мова, яны яе ведаюць, разумеюць, умеюць чытаць па‑беларуску. Таму ім было лёгка яе прачытаць і зрабіць выснову адносна зьместу гэтай кніжкі».

Дарэчы, хутка будзе пераклад «Рыбінага горада» на польскую мову.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?