Тина Вюншман и Ева Вежновец. Фото: Пфляўмбаўм

Тина Вюншман и Ева Вежновец. Фото: Пфляўмбаўм

«‎Па што ідзеш, воўча?» берет новые высоты! Головокружительно! Наша Ева Вежновец и ее переводчица на немецкий Тина Вюншман — в шорт-листе Международной литературной награды!

Это немецкая литературная премия за иностранную прозу, впервые переведенную на немецкий язык. Попасть в короткий список — уже невероятно. Премия присуждается ежегодно «Домом культуры мира» и Фондом Elementarteilchen с 2009 года. Авторы-победители получают 20 000 евро, а переводчики — 15 000 евро», — сообщило издательство.

Бестселлер Евы Вежновец для немецкоязычной читательской аудитории выпустило почтенное австрийское издательство Zsolnay Verlag.

Победитель премии будет объявлен 9 сентября в Гамбурге.

Читайте также:

«Was suchst du, Wolf?» Роман Евы Вежновец с энтузиазмом презентовали на Лейпцигской книжной ярмарке

«Па што ідзеш, воўча?» Светланы Курс вышла по-немецки

Культовая авторка Светлана Курс — о богеме Минска и протестах 1990-х, империи Путина, Лукашенко и природе зла

Клас
Панылы сорам
Ха-ха
Ого
Сумна
Абуральна

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?