— Спадар Ярослав, позвольте начать с прошлогодних дел. Скажите, пожалуйста, что в 2022-м удалось сделать из задуманного.

— 2022 год был очень активен в работе нашего фонда. До сих пор фактически мы занимались почти исключительно наполнением/расширением содержания белорусской интернет-библиотеки Kamunikat.org. Прошлый год поставил перед нами новые вызовы. В 2021 году мы издали роман Владимира Некляева «Гэй Бэн Гіном», который не смог выйти в Беларуси. Вместе с автором и Змитром Войтюшкевичем провели 10 презентаций книги в разных городах Польши.

Съездили также в Вильнюс. Тираж романа разошелся. Это показало, что перед белорусскими издательскими проектами за пределами Беларуси — к сожалению — большие перспективы. Именно «к сожалению», так как эти книги должны выходить в Беларуси. Ситуация, однако, такова, что многие книги там не смогут выйти. Другие признаются экстремистскими. Ликвидируются белорусские независимые издательства, и фактически издание белорусских книг становится почти невозможным. Поэтому прошлый год мы начали со второго издания романа «Гэй Бэн Гіном».

Что издали в прошлом году

За весь прошлый год фонд Kamunikat.org опубликовал 13 книг. Прежде всего это книги одного из наиболее популярных современных белорусских литераторов Владимира Орлова. Прежде всего это культовая книга прозы «Ордэн Белай Мышы». Позже была книга «Танцы над горадам», за которую Владимир Орлов был награжден премией имени Ежи Гедройца за лучшую белорусскую книгу прозы 2017 года. Далее — историческая проза «Каханак яе вялікасьці», эссеистика «Незалежнасьць — гэта…» и поэзия «Паром празь Ля-Манш». Эта книга автора в польском переводе Адама Поморского в 2010 году получила премию гданьской мэрии «Европейский поэт свободы» (European Poet of Freedom). И уже совсем в конце года вышло переиздание книги из библиотеки свободы «Пакуль ляціць страла. 100 пытаньняў пісьменьніку» и книга баллад «Апоўначы ў лёнданскім доме». Последняя книга — это уже не совсем переиздание. В ней баллады, которые были написаны специально к польскому переводу люблинского издательства Warsztaty Kultury и отдельно в белорусской версии не печатались.

Это, конечно же, не было бы возможным без поддержки меценатов. Особая благодарность общине «Скарына» из Праги, Фонду культуры и образования Орса-Романа из Соединенных Штатов Америки, Белорусскому благотворительному фонду Великобритании и ряду частных лиц.

Помимо этого, фонд Kamunikat.org издал сборник Анны Янкуты «Канстытуцыя». Это концептуальная книга поэзии, как написано в аннотации, это «поэтические рассуждения на полях основного документа, «летописи катастроф» белорусской повседневности». Вместе с ассоциацией «Международный Союз белорусских писателей» и компанией «Будзьма!» был издан также культовый «Беларускі каляндар на 2023 год з малюнкамі і словамі на кожны дзень». Переиздали книгу Виктора Мартиновича «Мова», а также вместе с белорусским институтом науки и искусства и «Згуртаваньнем беларусаў сьвету «Бацькаўшчына» издали воспоминания американского белоруса-хирурга Анатолия Занковича «Лёс беларуса: паміж Эўропай і Амэрыкай».

Особо следует отметить издание совместно с Радой белорусской культуры книги «(Не)расстраляныя». В этом монументальном издании представлены судьбы 18 белорусских писателей, расстрелянных НКВД в 1937 году. Это книга очень важна и, несомненно, войдет в историю белорусской литературы.

Все изданные Фондом книги в первую очередь адресуются белорусам, которые покинули родину по политическим причинам. Поэтому в течение года мы провели более 20 презентаций книг в крупнейших средоточиях белорусской диаспоры. Посетили, в частности, Варшаву, Гданьск, Лодзь, Вроцлав. Книги Владимира Орлова презентовались также в Вильнюсе и в Праге. Могло с ними также познакомиться белорусское национальное меньшинство, так как авторские встречи состоялись в Белостоке, Бельске Подляском, Гайновке и Городке.

Почти на всех презентациях мы проводили ярмарки белорусских книг, которые — как правило — пользовались большой популярностью среди белорусской диаспоры.

— 22 года назад вы начинали Kamunikat.org как белорусскую интернет-библиотеку. Девизом ее стал призыв «Беражы лес!». Однако в прошлом году он, видимо, потерял свою злободневность. Вы начали издавать бумажные книги. Почему произошел такой поворот от современных электронных к традиционным книгам?

— После событий 2020 года Беларусь по политическим причинам покинули сотни тысяч граждан. Это в основном активные люди, которые на своей родине оставили все. В том числе и свои домашние библиотеки. Во время книжных ярмарок, которые проводились в различных кругах белорусской диаспоры в Польше, к нам подходили белорусские эмигранты, которые рассказывали, что в Беларуси оставили тысячи книг. Сейчас на чужбине начинают создавать свои новые библиотеки. Особенно впечатлил меня рассказ одного человека в Гданьске, который сказал, что в Польшу с родины привезли ему только «Библию» Скорины и пару книг Быкова и Короткевича. «Все остальное осталось дома, — говорил он. — Там тысячи книг. Здесь надо начинать с нуля, но несколько десятков белорусских книг у меня уже есть». Это срабатывает ностальгия. А может также, как говорят некоторые, перенасыщение разного типа электронными гаджетами.

— Сегодня за рубежом действует семь, включая ваши, белорусских издательств. Как вы взаимодействуете со своими коллегами? Сотрудничаете? Конкурируете? Боретесь за авторов, у которых в Беларуси нет уже никаких шансов издавать свои книги?

— Безусловно, мы сотрудничаем.

О конкуренции и борьбе за авторов я говорить не стал бы. Это не та ситуация, не тот этап. Может, если бы издание белорусских книг было настоящим бизнесом, который дает большую прибыль, тогда издательства начали бы бороться за авторов. Пока наша задача — дать белорусам, которые не по своей воле оказались на чужбине, белорусскую книгу. Остается еще вопрос, как с этой книгой дойти до читателей. Практика показывает, что хороший способ — презентации книг и творческие встречи с участием автора. Но это дополнительные цены. Надо думать, как создать постоянные точки продажи книг в этих городах, где находятся наибольшие очаги белорусской диаспоры. Возможно, стоило бы создать общую платформу в интернете для заказа книг различных белорусских издательств. И мы это обсуждаем.

Нерешенным и — кажется — решающим остается вопрос, каким образом изданные за границей книги могли бы попасть в Беларусь.

Распространение бумажных изданий

— А как читатели могут получить ваши бумажные издания? Где и как они распространяются? Попадают ли ваши книги в Беларусь?

— На данный момент книги, изданные фондом Kamunikat.org, можно заказать через наш сайт, где есть закладка «Крама». Можно также оставить заказ через электронный адрес [email protected]. Работаем также над созданием интернет-магазина. Это, однако, обусловлено рядом факторов. Надеемся, что рано или поздно такой магазин в этом году появится.

— Были сведения, что вы собираетесь открыть свои книжные магазины в польских городах, где после 2020 года образовались большие белорусские диаспоры. А что с этим в реальности?

— Нет, книжных магазинов в разных польских городах открывать не собираемся. Опять же, не тот этап, а белорусские книги — не такой уж бизнес, от которого прибыль могла бы такое позволить. Тем не менее не исключено, что в разных польских и не только польских городах, где большие очаги белорусской диаспоры, возникнут такие точки продажи белорусских книг различных издательств.

Мы работаем вместе с другими издателями.

Аудиокниги

— Говорят, если хочешь насмешить Бога, расскажи ему о своих планах. Поэтому не будем говорить о задуманном, а лучше о совершенном, а именно об аудиокнигах. Почему к этому формату вы так активно сейчас присоединились?

— Первая аудиокнига под лейблом Kamunikat.org вышла еще в 2012 году. Это были воспоминания Ларисы Гениюш, которые под заголовком «пт«Птушкі бяз гнёздаў» читала Зинаида Бондаренко. Производство аудиокниг требует, однако, совсем немалых средств, которых на то время мы не имели, чтобы развернуть эту деятельность.

Сейчас аудиокниги становятся все более популярными. Их можно слушать в любом месте и в удобное нам время.

Были записаны и опубликованы в свободном доступе романы «Сядзіба» Алеся Аркуша, «Жэтон на мэтро» Андрэя Федоренко, «Ноч цмока» Валерия Гапеева и «Локісаў» Артура Клинова. Сборники рассказов «Восень у Вільні» Винцеся Мудрова, «Самурай» Алеся Киркевича и повесть Бориса Петровича «Наіўны дэтэктыў». Также в свободном доступе две части книги «Айчына» Владимира Орлова, в исполнении автора.

Когда из Беларуси выехали сотни тысяч людей, которые хотят иметь доступ к белорусской литературе, а в самой Беларуси издать белорусскую книгу все сложнее, стоило подумать, каким образом дойти с этой литературой до читателя. Аудиокниги — идеальная возможность. Особенно, если они в свободном доступе, а пока мы только таким образом публикуем наши аудиокниги. Наши аудиокниги на одном только YouTube-канале «Коммуниката» имеют сотни и тысячи просмотров. К этому нужно добавить другие платформы и возможность загрузить аудиокниги с сайта «Коммуникат».

Это почти 70 часов современной белорусской литературы! Все это доступно на сайте Белорусской интернет-библиотеки Kamunikat.org, на наших каналах В YouTube и Soundcloud, а также на платформах Anchor, Spotify, Castbox, Podcasts.apple.

Это дело будем продолжать, но — чтобы не насмешить Бога — о подробностях говорить не буду.

— Напоследок позвольте личный вопрос. Что для вас все это большое и непростое дело с белорусскими книгами в Польше: необходимость, самореализация, прибыль или занятие для души?

— Если выбирать из вышеперечисленного, то это однозначно — необходимость и занятие для души:)

Клас
14
Панылы сорам
0
Ха-ха
1
Ого
3
Сумна
0
Абуральна
3