Uviečary 6 listapada ŭ Minsku adbyłasia prezientacyja aŭdyjoknihi «Ptuški biez hniozdaŭ» z uspaminami Łarysy Hienijuš.
Addajučy daninu pamiaci vydatnaj dačcy biełaruskaj ziamli, Biełaruskaje histaryčnaje tavarystva ŭ Polščy i BiełaruskajaUspaminy Łarysy Hienijuš ahučyła narodnaja artystka Biełarusi Zinaida Bandarenka.internet-biblijateka Kamunikat.org vydali jaje ŭspaminy «Ptuški biez hniozdaŭ» aŭdyjoknižkaj.
Pa słovach prahramnaha dyrektara «Radyjo Racyja» Jarasłava Ivaniuka, aŭdyjoknižka ŭbačyła śviatło ŭ ramkach prajekta «Pamiać
Taksama nieŭzabavie ŭspaminy Łarysy Hienijuš vyjduć u pierakładzie na polskuju movu. Nad tekstam pracavaŭ adzin ź lepšych pierakładčykaŭ Česłaŭ Seniuch.Polski varyjant knihi budzie ŭzbahačany archiŭnymi fatazdymkami, ź jakich častka jašče nidzie nie drukavałasia, a taksama hruntoŭnymi kamientarami historykaŭ.
Pa słovach Ivaniuka, prajekt realizujecca pry dapamozie polskaha MZS i pad patranažam «Radyjo Racyja» i Polskaha radyjo dla zamiežža, dzie hetyja ŭspaminy taksama hučać u efiry. Jon padziakavaŭ siamju Łarysy Hienijuš, «biez dapamohi jakoj hety prajekt, napeŭna, nie ažyćciaviŭsia b».
«Toje, z čym ja sutyknułasia pry ahučvańni aŭdyjoknižki, — raspaviała Zinaida Bandarenka, — heta na samaj spravie nastolki ŭźniosłaja i adkaznaja praca, što prajšło ŭžo niekalki miesiacaŭ, a ŭsio nie mahu pra heta zabyć. Liču, što hetaja kniha pavinna być u kožnaha z nas na stale. I kali my jaje pračytajem, my budziem žyć
pa-inšamu , pavodzić siabiepa-inšamu i zmahaccapa-inšamu ».
Bard Aleś Kamocki praśpiavaŭ pieśni na słovy Hienijuš.





